施尼茨勒的生平经历有哪些?
施尼茨勒的经历主要包括以下几个方面:出生与教育背景:施尼茨勒出生于奥地利的维也纳,父亲是一位犹太医生,母亲是维也纳医生的女儿。他于1871年至1879年在学术文理中学学习,并以优异的成绩毕业。医学学习与成就:施尼茨勒进入维也纳大学,专攻医学,并在1885年5月30日获得了医学博士学位,这是他学术生涯的重要里程碑。
施尼茨勒,1862年5月15日生于维也纳一犹太家庭。1879年他入维也纳大学学医,1893年开办私人诊所。后来他专门从事文学创作,成为“青年维也纳诗社”的核心人物。1901年他发表中篇小说《古斯特少尉》,被认为有辱奥地利军队的荣誉,当局撤销他的后备军医官的资格。1931年10月21日他于维也纳逝世。

在维也纳大学的学习期间,施尼茨勒全身心地投入到医学研究中。他努力学习,勤奋钻研,最终在1885年5月30日获得了医学博士学位。这一成就不仅证明了他深厚的学术功底,也标志着他作为一位医学专家的正式开始。施尼茨勒的学术之路因此展开了新的篇章,他将运用所学知识,为医学领域做出更大的贡献。
施尼茨勒,奥地利作家,生于1862年的一个犹太家庭,1926年在维也纳逝世。库布里克,美国导演,1928年在纽约出生,两人都是犹太人,父亲都是出色的外科医生,都经历了富足悠闲的童年,又都有风流倜傥的婚姻生活。1960年前后,库布里克读到施尼茨勒的《梦幻故事》,当即买下版权。
lieutenant翻译
1、lieutenant,英语单词,主要用作名词,作名词时译为“中尉;副官;助理人员”。
2、LT是英语“lieutenant”的缩写,意思是中尉,也可以表示少校或大尉。它通常用于英美为主的军事和警察系统中,作为级别低于上尉的军事官员的称号。此外,LT还被用来表示少年队、队长、联合。
3、在陆军中,初级军官级别分为少尉与中尉,而中级军官级别则为上校与中校。而海军的少尉军衔相对于陆军而言,位置更高,相当于陆军的中尉。通常,海军的少尉担任小型驱逐舰等舰船的副舰长。海军的中尉军衔,相当于陆军的上校级别,比陆军同名军衔高出三个层次。
4、同时,也需要注意到在某些特定语境或官方译法中,可能会使用其他前缀来表达“副”的意思,如Lieutenant等。因此,在翻译或理解相关职位时,需要结合具体语境和官方规定来进行判断。以上图片展示了“副省长”和“美国副州长”的英文头衔,进一步印证了Vice和Deputy在具体职位命名中的使用规则和搭配约定。
5、因此,我把皇帝称呼臣仆“众爱卿”翻译成“My beloved deputies”。deputy作“副手”的时候还有另一个词可以代替,就是lieutenant,因为lieutenant也有“某人的得力助手”的意思。
6、美国的警衔并不像中国一样有统一的规定,只有FBI有统一的警衔管理制度,剩下美国几乎所有警察组织,很多互补隶属,差别很大,他们只对自己的城市负责,州长是是没有权力管的。sergeant以下的都是警员,警衔在手臂上,lieutenant以上是警官。
FritzLehmann人物介绍
本文来自作者[法近]投稿,不代表智慧安全立场,如若转载,请注明出处:https://www.cacnc.com.cn/gdzx/202601-2722.html
评论列表(3条)
我是智慧安全的签约作者“法近”!
希望本篇文章《古斯特少尉/古斯特少尉 pdf》能对你有所帮助!
本文概览:施尼茨勒的生平经历有哪些? 施尼茨勒的经历主要包括以下几个方面:出生与教育背景:施尼茨勒出生于奥地利的维也纳,父亲是一位犹...